🎈 Sache Que Je Serai Toujours Là Pour Toi

Bienvenuesur wicked little town, forum city simple et sans prĂ©tentions qui se dĂ©roule dans la petite mais mouvementĂ©e ville de Klamath Falls (Oregon, USA). Lieu de dĂ©tente oĂč vous Petitehirondelle toi qui parcours l’univers OĂč tu trouves le gĂźte et le Et cela me fait penser Ă  cette Chanson en 1977" Que la paix soit sur le Monde Pour les cent mille Ans qui viennent Donnez Nous mille Colombes A tous les soleils levants Donnez Nous mille Colombes faites un Jour que tous les Hommes Redeviennent des Enfants ! " Merci ! LyS .. Et des millions Tues mon rĂȘve devenu rĂ©alitĂ© et tu es toujours dans mon cƓur. J'entends tes murmures, tes mots doux. Tu es toujours dans mon cƓur et je t'aime tellement. ChĂ©rie, je ne peux pas vivre sans toi, tu es le roi de ma vie. Toi toujours dans mon coeur, je t'aime. Chaque fois que je vais, tout ce que je fais, je le fais pour toi. LemĂȘme sceau que celui qui Ă©tait sur l'Ă©paule de mon frĂšre Sasuke, qui d'ailleurs dormait tranquillement prĂšs de moi. J'Ă©tais assise prĂšs de sa tĂȘte et je le regardais. Il dormait toujours sur le cĂŽtĂ©, le cĂŽtĂ© droit. Et il ressemblait quand il dormait au petit garçon d'autre fois. Je me penchais doucement et lui dĂ©posais un baiser lĂ©ger sur le front. Il ouvrit Dansle pays d'ArmĂ©nie, en 1988, Samuel et Danielle ont envoyĂ© leur jeune fils, Armand, Ă  l'Ă©cole. Devant sa nouvelle classe, avant de le quitter, Samuel s'accroupit devant son fils et le regarda dans les yeux et lui dit: "Passe une bonne journĂ©e Ă  l'Ă©cole et n'oublie pas, quoi qu'il en soit, je serai toujours lĂ  pour toi". Cest le mien, mon amour, et c'est pour toi qu'il coule, qu'il coulera toujours dans mes yeux des torrents. Parfois, tu verras lune Ă©clairer les baisers de celui que tu aimes, que tu croiras aimer. Il sera dans tes bras, et moi je serai lĂ  comme un loup blessĂ© qui ne peut plus se battre mais se bat encore. Car l'amour, c'est la mort. Et t 2zF5K. Paroles de la chanson Je Serai Ta Meilleure amie par Lorie Pester On se connait depuis Quelque temps MĂȘme si on se parlait Peu souvent C'est vrai, tu lis en moi Comme dans un livre ouvert Je te sens si fragile Le cƓur Ă  dĂ©couvert J'ai envie qu'on se dise Tous nos moindres secrets Car je resterai, ta meilleure amie Je serai lĂ  , toujours pour toi N'importe oĂč quand tu voudras Je serai, toujours la mĂȘme Un peu bohĂšme PrĂȘte Ă  faire des folies Je serai, mĂȘme si la vie Nous sĂ©pare Celle qui te redonnera l'espoir On ne laissera rien au hasard Car tu sais que je resterai Ta meilleure amie Et si des fois on se chamaille Pour un garçon ou pour un dĂ©tail Et ça donne Tout pour toi, tout pour moi J'ai bien l'impression Qu'on se ressemble, On est bien ensemble J'ai envie qu'on se parle De tout et de rien Car je resterai Ta meilleure amie Je serai lĂ  , toujours pour toi N'importe oĂč quand tu voudras Je serai, toujours la mĂȘme Un peu bohĂšme PrĂȘte Ă  faire des folies Je serai, mĂȘme si la vie Nous sĂ©pare Celle qui te redonnera l'espoir On ne laissera rien au hasard Car tu sais que je resterai Ta meilleure amie Ma meilleure amie Je serai lĂ  , toujours pour toi N'importe oĂč quand tu voudras Je serai, toujours la mĂȘme Un peu bohĂšme PrĂȘte Ă  faire des folies Je serai, mĂȘme si la vie Nous sĂ©pare Celle qui te redonnera l'espoir On ne laissera rien au hasard Car tu sais que je resterai Ta meilleure amie Ma meilleure amie... français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois italien Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche io ci sarĂČ per te io sarĂČ qui per te sarĂČ lĂŹ per te ci sarĂČ sempre per te sarĂČ sempre qui per te ti starĂČ vicino Mi prenderĂČ cura di te sarei stata Ci sarĂČ quando esci Quello che eri un tempo Je serai lĂ  pour toi, Thomas. Mais, je serai lĂ  pour toi. Je serai lĂ  pour toi Ă  la fin. Je serai lĂ  pour toi, Rose. Et si ton essai clinique marche, je serai lĂ  pour toi. Et je serai lĂ  pour toi, si tu tombes bĂ©bĂ© Quoiqu'il arrive, je serai lĂ  pour toi. Et bientĂŽt, je serai lĂ  pour toi. Et je serai lĂ  pour toi, promis. Je sais que tu t'inquiĂštes d'ĂȘtre seule, mais je serai lĂ  pour toi. Mais je serai lĂ  pour toi tous les jours. Dans tes jours les plus sombres, tu sais que je serai lĂ  pour toi. Dis mon nom et je serai lĂ  pour toi HIRO DANS LE FUTUR Que tu aies 16 ans ou 64 ans, je serai lĂ  pour toi. Que tu es 16 ans ou 64 ans, je serai lĂ  pour toi... toujours. DĂšs que tu divorceras, Karen, je serai lĂ  pour toi. Et je serai lĂ  pour toi, je te le promets. Et quand tu toucheras le fond, quand tout s'effondrera, je serai lĂ  pour toi. E quando toccherai il fondo, quando ti schianterai... SarĂČ lĂŹ per te. Tu sais que je serai lĂ  Pour toi jusqu'Ă  la fin Le jour oĂč tu auras besoin de moi, et il va arriver, je serai lĂ  pour toi. Quando arriverĂ  il giorno in cui avrai bisogno di me, e arriverĂ ... io ci sarĂČ per te. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 94. Exacts 94. Temps Ă©coulĂ© 170 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 La vie quotidienne peut ĂȘtre trĂšs stressante avec des enfants, et parfois, il nous arrive mĂȘme d’oublier la chance que nous avons. Aussi, il est important d’appuyer sur pause de temps en temps pour leur rappeler Ă  quel point nous les aimons, et d'en profiter pour leur donner quelques conseils sur la vie. Votre navigateur ne peut pas afficher ce tag vidĂ©o. Voici 18 jolies phrases qu'un parent pourra dire Ă  son enfant, et dont il se souviendra toujours. L'important est qu'il sache que vous serez toujours prĂ©sent pour l'aimer, l'aider et le Je serai toujours lĂ  pour toi. Toujours !Une des choses les plus importantes Ă  savoir est que tu ne seras jamais seule, car moi je serai toujours de ton cĂŽtĂ©. Dans tout ce que tu vivras dans la vie, les bons comme les mauvais moments, et mĂȘme si tout le monde te tourne le dos. Quand tu seras plus ĂągĂ©e et que tu quitteras la maison, je serai lĂ  si tu as besoin de moi. 2. Je t’aime comme tu esTu n’es pas la premiĂšre de ta classe, ou le plus sportif ? Peu importe ! À mes yeux, tu es parfaite tel que tu Tout le monde fait des erreurs Saches que ce n’est pas grave si tu ne rĂ©ussis pas tout ce que tu entreprends. L’important est de ne pas abandonner, ni de te de dĂ©courager. Si tu tombes, relĂšve-toi, et je t’aiderai et te soutiendrai toujours dans cette Regarde les personnes qui t’entourentGarde les yeux ouverts sur ce qui se passe autour de toi. Ne te prĂ©occupe pas seulement de toi, mais Ă©galement de ceux qui Ă©voluent autour de toi. Le monde dans lequel nous vivons n’est pas facile tous les jours, alors nous devons apprendre Ă  vivre ensemble et Ă  se serrer les Fais attention Ă  toiAh
 si je le pouvais je te garderai dans un coton auprĂšs de moi pour toujours, car ma plus grande peur est qu’il t’arrive quelque chose. Malheureusement, il faut bien que tu grandisses et que tu fasses tes propres expĂ©riences. Mais ne te fĂąche pas lorsque que je te rĂ©pĂštes de mettre ton casque de vĂ©lo, ou de te couvrir pour aller dehors. Prends soin de toi et de ta vie, car tu n’en a qu’ Tu es spĂ©cialeTu es unique et spĂ©ciale, n’oublie jamais ça. Cependant, il te faut savoir que chaque personne dans le monde est aussi unique et prĂ©cieuse, alors tu dois t’apprĂ©cier toi-mĂȘme mais Ă©galement considĂ©rer les Rend les autres heureuxPartage ton bonheur. Laisse ton rire, ta joie, ton Ă©nergie et tes ondes positives inonder la vie des autres, fais moi confiance, ils te le rendront Garde l’esprit ouvertAujourd’hui tu es petite et la vie te paraĂźt longue, mais crois-moi, elle ne l’est pas. Ne ferme pas les portes aux nouvelles expĂ©riences ou aux personnes qui voudront se rapprocher de toi. Fais preuve de courage et essaye de nouvelles choses ! De cette façon, quand tu seras arrivĂ©e au bout de ta vie, tu regarderas en arriĂšre en te disant je n’ai aucun regret ».9. Poursuis tes rĂȘves Tu as un rĂȘve ? Alors tu dois tout faire pour le rĂ©aliser. Si tu y crois fermement et que tu travailles dur, je sais que tu y parviendra. Et si malgrĂ© tous tes efforts, ça ne fonctionne pas, ne te dĂ©courage pas, tout n’est pas fini pour Tu es belle/beau, talentueuxse et intelligenteJe ne te dirai jamais assez Ă  quel point tu es formidable. Tu es gĂ©nĂ©reuxse, crĂ©atifve, pleines de ressources... Et si parfois tu l’oublies, je serai toujours lĂ  pour te le Oses avoir tes opinionsN’aie pas peur de dire ce que tu penses. Fais confiance Ă  tes idĂ©es, et Ă  toi-mĂȘme, car les valeurs auxquelles nous croyons sont importantes. GrĂące Ă  elles, tu pourrais peut ĂȘtre changer le monde, qui sait ! À l’inverse, n’oublie pas que les autres ont eux aussi des opinions, avec lesquelles tu peux ne pas ĂȘtre d’accord. Chacun a le droit de s’exprimer, et tu dois savoir Traite les autres avec respectJe veux que tu sois toujours respectueuxse avec les autres. Quelque soit leur Ăąge, leur sexe, leur couleur de peau ou la culture qu’ils reprĂ©sentent. Saches que tu si tu veux qu’on te respecte, tu dois commencer par respecter les autres, et ne jamais faire Ă  autrui ce que tu n’aimerais pas que l’on te Sois tolĂ©ranteTout le monde cherche Ă  trouver sa place dans ce monde, tout comme toi. Bien que nous soyons tous diffĂ©rents, au fond, nous aspirons aux mĂȘmes choses. Alors n’aie pas peur de la diffĂ©rence, et accepte-la sous toutes ses formes. Ne la vois pas comme une faiblesse, mais comme une force et range-toi toujours du cĂŽtĂ© de la personne qui est seule contre Ce monde a besoin de toiCertains jours, il arrivera que tu te demandes pourquoi je vis ? », y aurait-il une diffĂ©rence sans moi ?»... Bien sĂ»r qu’il y aurait une diffĂ©rence, et elle serait de taille ! Tu rends beaucoup de gens heureux, et ils tiennent Ă©normĂ©ment Ă  toi, moi la La vie ne sera pas toujours rose Je ne te souhaite que du bonheur et de belles choses Ă  vivre, mais malheureusement, il y aura aussi des moments difficiles, et c’est pareil pour tout le monde. Un jour, tu auras probablement le coeur brisĂ©, et penseras que tu ne te relĂšveras jamais. Et pourtant, aprĂšs la pluie vient le beau temps, et tu pourras compter sur moi pour traverser ces Mais que la vie est belle !Il y a tant de moments merveilleux dans la vie... Tellement qu’ils surpassent de loin les mauvais. Saches que mĂȘme dans la plus nĂ©gative des situations, on peut toujours trouver quelque chose de bon Ă  Sois toi-mĂȘmeIl y aura des moments oĂč tu douteras de toi, et oĂč tu souhaiteras mĂȘme ĂȘtre quelqu’un d’autre. Certaines personnes essaieront aussi de te changer mais ne cĂšde pas, reste toujours toi-mĂȘme. Sois fiĂšre d’ĂȘtre qui tu es, c’est trĂšs Je t'aimerai toujoursLa derniĂšre chose que je veux te dire, et que je continuerai Ă  te dire tous les jours de ma vie, c’est que je t’aime et que je t’aimerai toujours. Quoi que tu fasses, tu es le plus grand bonheur de ma vie, et je te remercies d’ĂȘtre Ă  mes cĂŽtĂ©s. Je veux que toutes les victimes sachent que je serai toujours lĂ  pour parler en leur nom, jusqu’au jour oĂč, en unissant nos forces, nous rĂ©ussirons Ă  vaincre ce terrible ennemi qui, malheureusement, tue un si grand nombre de victimes innocentes Vorrei che le vittime sappiano che sarĂČ sempre qui a parlare in loro vece fino al giorno in cui, lavorando insieme, riusciremo a sconfiggere questo terribile nemico, che purtroppo mette fine alla vita di cosĂŹ tante vittime innocenti. Monsieur le PrĂ©sident, c’est avec plaisir que je prends la parole pour dire Ă  l’Europe si tu es lĂ , manifeste-toi». Signor Presidente, Ăš con piacere che prendo la parola per dire all’Europa “se ci sei, batti un colpo”. Les articles 43 et 49 CE doivent-ils ĂȘtre interprĂ©tĂ©s en ce sens qu'ils interdisent tout monopole national de certains jeux de hasard, comme les jeux de hasard pratiquĂ©s dans les Ă©tablissements de jeux, lorsque l'État membre concernĂ© ne possĂšde pas de politique cohĂ©rente et systĂ©matique de restriction des jeux de hasard parce que les organisateurs titulaires d'une concession nationale encouragent la participation aux jeux de hasard — tels que des paris sportifs et des loteries nationaux — et font de la publicitĂ© en ce sens Ă  la tĂ©lĂ©vision, dans les journaux ou les magazines, une publicitĂ© annonçant mĂȘme qu'une somme d'argent en liquide pour un bulletin de participation sera offerte peu avant le tirage du loto TOI TOI TOI — Glaub' ans GlĂŒck» Bonne chance — Crois Ă  la chance»? Se gli artt. 43 CE e 49 CE debbano essere interpretati nel senso che essi ostano a un monopolio esistente all'interno di uno Stato in relazione a determinati giochi d'azzardo, quali per esempio i giochi d'azzardo proposti in case da gioco, qualora nello Stato membro di cui trattasi manchi, nel complesso, una politica coerente e sistematica di limitazione del gioco d'azzardo, in quanto gli organizzatori titolari di concessione statale sollecitano e promuovono attraverso la televisione, i giornali e le riviste la partecipazione a giochi d'azzardo — quali scommesse e lotterie statali — tanto che i messaggi pubblicitari offrono addirittura un premio in contanti abbinato a un biglietto della giocata poco prima dell'estrazione del lotto TOI TOI TOI — Glaub' ans GlĂŒck». Bien que sachant que ce n’est pas un endroit pour envoyer des messages personnels, je tiens Ă  dire Ales, comme l’a dit M. Protasiewicz, nous sommes avec toi». Sebbene io sappia che non Ăš questo il luogo adatto per mandare messaggi personali, vorrei dire “Ales, siamo con te, come ha affermato l’onorevole Protasiewicz”. Je profite donc de cette opportunitĂ© – ce sera ma derniĂšre intervention pour cette session et je ne serai probablement plus lĂ  pour la prochaine lĂ©gislature – pour remercier tout le monde, les dĂ©putĂ©s qui m’ont permis, sans a priori, de travailler avec eux et qui m’ont ainsi offert une expĂ©rience incomparable, sur le plan tant personnel que politique. Ecco, colgo l'occasione – questo Ăš il mio ultimo intervento in questa sessione, difficilmente sarĂČ nuovamente qui la prossima legislatura – per ringraziare tutti, colleghi che senza pregiudizi mi hanno consentito di collaborare con loro e mi hanno dato modo di avere quindi un'esperienza umanamente e politicamente incommensurabile senz'altro. Mais je veux aller encore au-delĂ  de cette rencontre mensuelle Ă  chaque fois que ma prĂ©sence sera jugĂ©e nĂ©cessaire pour mener Ă  bien certains dossiers, je serai lĂ  avec vous. Non solo, desidero andare anche oltre questo incontro mensile ogni volta che la mia presenza sia considerata necessaria per portare avanti taluni dossiers, sarĂČ tra di voi. Si vous avez besoin d’un coup de main, je serai lĂ  pour vous aider Ă  cet Ă©gard, mais c’est une question qui regarde les parlementaires eux-mĂȘmes, qui doivent trouver un terrain d’entente et je crois que cela ne devrait pas ĂȘtre trop difficile. Se avrete bisogno di aiuto, sarĂ  pronta ad assistervi al riguardo, ma Ăš una questione in merito alla quale spetta ai parlamentari vedere se riescono a trovare un terreno comune, e credo che non dovrebbe essere cosĂŹ difficile. Monsieur le PrĂ©sident, je voudrais dire ceci au prĂ©sident du groupe libĂ©ral le jour oĂč il arrivera, avec ses gouvernements libĂ©raux, Ă  jouer la pleine solidaritĂ© pour l’ensemble des diffĂ©rents pays, je suis sĂ»r qu’avec mon groupe, au niveau de la GrĂšce, je vais gagner, je serai avant toi, et je te le rappellerai ici dans cet hĂ©micycle. Signor Presidente, alla presidenza del gruppo ALDE vorrei dire quanto segue sono certo che quando lui, con i suoi governi liberali, riuscirĂ  a stabilire la piena solidarietĂ  per tutti i diversi paesi, il mio gruppo e io lo avremo giĂ  battuto per quanto concerne la Grecia e glielo ricorderĂČ qui, in Aula. Je demande donc Ă  la Commission, Ă  toi, cher JosĂ© Manuel, mais aussi Ă  chaque commissaire, de prendre encore davantage d’initiatives pour proposer des mesures et les rĂ©formes dont nous avons besoin en Europe pour que les choses fonctionnent mieux, et d’expliquer ces projets Ă  nos concitoyens. Chiedo quindi alla Commissione – a lei, Presidente Barroso, ma anche a ciascuno degli altri Commissari – di prendere un maggior numero di iniziative per proporre le misure e le riforme necessarie a migliorare il funzionamento dell’Europa, e per spiegare questi progetti ai nostri concittadini. Nous disons que l'Irak doit reconnaĂźtre les rĂ©solutions de l'ONU, c'est-Ă -dire qu'il faut que toutes les armes, Ă  supposer qu'elles existent - je n'en sais rien, je n'ai jamais Ă©tĂ© inspecteur, ni toi, ni nous, ni personne d'ailleurs -, si tel est le cas, soient dĂ©mantelĂ©es aprĂšs vĂ©rification. Diciamo che l’Iraq deve riconoscere le risoluzioni dell’ONU, ovvero che tutte le armi, posto che esistano – non posso pronunciarmi in proposito, non sono un ispettore, nĂ© lei nĂ© noi, lo siamo nĂ© nessuno qui del resto – se esistono, devono essere distrutte dopo l’ispezione. Les pays concernĂ©s ici sont la Roumanie et la Bulgarie, mais pour quelqu’un qui, comme moi, connaĂźt bien cette rĂ©gion et vit dans un pays voisin, je sais avec certitude que ces pays sont prĂȘts et, bien que je sache que la PrĂ©sidence hongroise doive s’attendre Ă  des dĂ©bats, je serai toujours en faveur, je soutiendrai toujours personnellement l’admission de la Bulgarie et de la Roumanie aussi vite que possible, c’est-Ă -dire sans dĂ©lai, dans l’espace Schengen. In questo caso i paesi interessati sono Romania e Bulgaria; ma io – che conosco bene la regione e vivo in un paese che con essa confina – so con certezza che questi paesi sono pronti. So anche che la Presidenza ungherese dovrĂ  attendersi aspre discussioni, ma per quanto mi riguarda sosterrĂČ sempre l’ingresso della Bulgaria e della Romania nello spazio di Schengen, che dovrĂ  avvenire senza indugio, il piĂč presto possibile. lorsque des informations sur un cas individuel sont recueillies aux fins du rĂ©examen du statut de rĂ©fugiĂ©, elles ne soient pas obtenues auprĂšs du des auteurs des persĂ©cutions, ce qui aurait pour effet que cet ces auteurs seraient directement informĂ©s du fait que la personne concernĂ©e est un rĂ©fugiĂ© dont le statut est en cours de rĂ©examen et que cela ne compromette pas l’intĂ©gritĂ© physique de la personne et des membres de sa famille, ni la libertĂ© et la sĂ©curitĂ© des membres de sa famille vivant toujours dans le pays d’origine. se su ogni singolo caso sono raccolte informazioni ai fini del riesame dello status di rifugiato, esse non siano ottenute dai responsabili della persecuzione secondo modalitĂ  che potrebbero rivelare direttamente a tali responsabili che l’interessato Ăš un rifugiato il cui status Ăš oggetto di riesame e che potrebbero nuocere all’incolumitĂ  fisica dell’interessato e delle persone a suo carico o alla libertĂ  e alla sicurezza dei familiari rimasti nel paese di origine. Nous ne sommes cependant toujours pas parvenus Ă  convaincre de maniĂšre satisfaisante les citoyens que nous sommes lĂ  pour eux et que nous ne sommes pas un groupe d'Ă©lite travaillant quelque part Ă  Bruxelles. Tuttavia non siamo ancora riusciti a convincere sufficientemente i nostri cittadini che noi siamo qui al loro servizio e che non siamo un’élite di persone che lavora in qualche posto a Bruxelles. Quoi qu'il en soit, en ce qui me concerne, je serai toujours disposĂ© Ă  me prĂ©senter Ă  vous, que vous soyez nombreux ou pas, pour tenter d'avancer et de surmonter tant bien que mal les difficultĂ©s qui, en ce moment historique, se posent Ă  nous. Comunque io sarĂČ sempre pronto a presentarmi davanti a voi, onorevoli parlamentari, che siate molti o pochi, per cercare tutti insieme di andare avanti e risolvere le difficoltĂ  che l’attuale momento storico ci presenta, nel bene e nel male. En ce qui concerne la Constitution, je voudrais d’abord souligner l’attitude dĂ©cidĂ©e de la prĂ©sidence irlandaise, une attitude prudente, mais ferme - festina lente , comme disent les Latins, ce qui signifie "HĂąte-toi lentement" -, et j’espĂšre que vous pourrez nous soumettre des propositions en mars. Per quanto riguarda la Costituzione desidero sottolineare in primo luogo l’atteggiamento risoluto della Presidenza irlandese, un atteggiamento prudente, ma fermo – festina lente , dicevano i latini, raccomandando a chi ha fretta di andare adagio. Une commissaire nĂ©erlandaise Ă©tait critiquĂ©e pour son conflit d’intĂ©rĂȘts, et elle est toujours lĂ ; un commissaire hongrois Ă©tait considĂ©rĂ© incompĂ©tent pour l’énergie et le voilĂ  promu Ă  la fiscalitĂ©; un commissaire italien Ă  la justice a Ă©tĂ© Ă  juste titre retirĂ© et remplacĂ© par un autre commissaire, italien lui aussi, comme pour souligner le fait que le gouvernement de ce pays - dont le Premier ministre connaĂźt de graves problĂšmes judiciaires - devait ĂȘtre protĂ©gĂ© par votre Commission. C’era un Commissario olandese criticata per il suo conflitto di interessi e continua ad esserci; c’era un Commissario ungherese inadeguato per l’energia che Ăš stato promosso alla fiscalitĂ ; c’era un Commissario italiano alla giustizia che Ăš stato giustamente rimosso e adesso c’ù un altro Commissario, sempre italiano, alla giustizia a sottolineare che il governo di quel paese – il cui presidente ha notori problemi giudiziari – ha l’esigenza di essere tutelato dalla sua Commissione. Je n’ajouterai rien d’autre, Monsieur le PrĂ©sident, sinon le fait que ce long dĂ©bat, ces longues discussions nous ont souvent vus contraints de rĂ©pĂ©ter, de parcourir Ă  nouveau des concepts, des raisonnements et des positions rigides qui Ă©taient toujours les mĂȘmes, ont Ă©tĂ© une Ă©preuve importante, plus que pour le Parlement, pour chacun d’entre nous une Ă©preuve difficile parce qu’elle imposait - ce n’est pas rare mais, dans ce cas-ci, c’est peut-ĂȘtre plus marquĂ© - que nous nous dĂ©barrassions de notre costume civil de citoyen d’un État membre - qui est un uniforme, mais souvent un uniforme Ă©troit dans ce Parlement - pour revĂȘtir celui, de grande dignitĂ© et de grande dĂ©cence, d’un dĂ©putĂ© europĂ©en qui doit agir, rĂ©pondre et intervenir au nom de tout le Parlement. Non aggiungo nient’altro, signor Presidente, se non il fatto che questo lungo dibattito, questa lunga discussione, che Ăš stata spesso costretta a ripetere, a ripercorrere concetti, ragionamenti e anche rigiditĂ  che erano sempre le stesse, Ăš stata una prova importante, piĂč che per il Parlamento, per ciascuno di noi una prova difficile perchĂ© si trattava – non Ăš raro, ma in questo caso forse in modo piĂč marcato – di spogliarsi del proprio abito civile di cittadino di uno Stato membro – che Ăš una divisa, ma che spesso in questo Parlamento Ăš una divisa stretta – per rivestire i panni, di grande decoro e di grande decenza, di un parlamentare europeo che deve agire, rispondere e intervenire in nome di tutto il Parlamento. Je serai en effet bien ici pour dĂ©battre de mon rapport cet aprĂšs-midi, et je serai lĂ  demain au moment oĂč il est prĂ©vu que nous votions sur ce rapport. SarĂČ presente al dibattito sulla mia relazione che si terrĂ  questo pomeriggio e sarĂČ presente al momento della votazione che, secondo quanto previsto, avrĂ  luogo domani. Par exemple, en Italie, le concours Datti una scossa» Secoue-toi», dotĂ© d'un prix de 25 000 EUR pour rĂ©aliser le projet prĂ©sentĂ©, a rencontrĂ© un franc succĂšs; un autre bon exemple est l'Ă©comarathon international, dans le cadre duquel un institut français a prĂ©sentĂ© un prototype ayant parcouru 3 039 km avec un litre d'essence! Ad esempio in Italia il progetto datti una scossa», dotato di un premio per realizzare quanto proposto fino a un importo di 25 000 euro ha avuto un grande successo; un altro buon esempio Ăš la eco-maratona internazionale, nella quale un istituto francese ha presentato un prototipo che con un litro di benzina ha percorso 3 039 km! La preuve Ă©vidente de cette information est la renonciation Ă  prĂ©senter certains amendements comme ceux que le Groupe des Verts a maintenant prĂ©sentĂ©, qui ont Ă©tĂ© rejetĂ©s en commission et avec lesquels je suis d’accord parce que, non seulement, ils sont dans l’esprit de mes positions primitives, mais ils visent Ă©galement une protection plus efficace des consommateurs, et sur ce point je serai toujours d'accord. Ne Ăš prova la rinuncia a presentare alcuni emendamenti come quelli presentati adesso dal gruppo Verts/ALE, emendamenti respinti, a suo tempo, in seno alla commissione e sui quali concordo in quanto non solo coincidono, sostanzialmente, con i contenuti della mia posizione iniziale ma hanno anche l’obiettivo di una protezione piĂč efficace dei consumatori. Nous y sommes opposĂ©s, non par nationalisme, mon cher Martin, nationalisme que je honnis autant que toi, mais parce qu'aucune des critiques de fond qui ont marquĂ© les dĂ©bats sur l'ex-projet de traitĂ© constitutionnel - et je ne parle pas des symboles de l'Union, qui n'Ă©taient pas notre problĂšme, mais des orientations politiques de l'Union - n'a Ă©tĂ© prise en considĂ©ration. Noi ci siamo opposti non giĂ  per nazionalismo, onorevole Schultz, nazionalismo che aborro quanto te, ma perchĂ© nessuna delle critiche di fondo che hanno segnato le discussioni in merito all’ex progetto di Trattato costituzionale – e non parlo dei simboli dell’Unione, che non erano certo il nostro problema, bensĂŹ dei suoi orientamenti politici – Ăš stata presa in considerazione. Pour conclure, je tiens Ă  remercier sincĂšrement tous les groupes politiques, tous les rapporteurs fictifs et tous les coordinateurs - et toi en particulier, Patrick, merci beaucoup -, car je sais combien il nous a Ă©tĂ© difficile de promouvoir ce rapport. Per concludere desidero ringraziare vivamente tutti i gruppi politici, i relatori ombra e i coordinatori, soprattutto lei, Patrick, merci beaucoup , perchĂ© so quanto sia stato difficile per tutti noi promuovere questa relazione. Quand nous nous sommes vus la derniĂšre fois et qu'il a appris que j'Ă©tais dĂ©putĂ© du parti des retraitĂ©s, Ă©lu par les retraitĂ©s pour les reprĂ©senter Ă  Bruxelles, et que j'Ă©tais secrĂ©taire national, en Italie, de ce parti, il m'a dit "Ah, toi qui es en politique, tu sais que nous, quand nous travaillons et que nous avons plus de cinquante ans, on nous fait comprendre clairement qu'on attend avec impatience que nous quittions notre emploi, et on nous fait sentir que nous reprĂ©sentons un poids ? Quando ci siamo visti l'ultima volta e lui ha sentito che sono deputato del Partito dei pensionati, eletto dai pensionati a Bruxelles, e che sono segretario nazionale, in Italia, di questo partito, mi ha detto "Ah, tu che sei in politica, lo sai che noi, quando lavoriamo e abbiamo piĂč di cinquant'anni, ci fanno capire chiaramente che non vedono l'ora che ce ne andiamo dal nostro posto di lavoro e ci fanno sentire che siamo di peso? Demandez-nous ce que nous pouvons faire car – et lĂ  je parle avec une grande sincĂ©ritĂ© –, Ă  propos notamment de certaines critiques qui viennent, je le sais, de personnes qui partagent avec moi le mĂȘme idĂ©al europĂ©en – je trouve que c’est une erreur fondamentale que de critiquer toujours l’Europe pour ce qu’elle n’a pas encore fait, alors que vous savez trĂšs bien que, si elle ne l’a pas encore fait, ce n’est pas la faute des institutions communautaires, c’est notamment la faute d’un manque d’ambition au niveau national. Sarebbe meglio chiederci cosa possiamo fare e lo dico con tutta sinceritĂ , perchĂ© ho l’impressione che alcune delle critiche mosse da chi condivide i miei stessi ideali europei abbiano un vizio di base nello stigmatizzare quello che l’Europa non ha ancora fatto. Les dĂ©lĂ©gations ne sont pas lĂ  pour concurrencer » les ambassades des États membres, leurs rĂŽles et responsabilitĂ©s respectifs sont gĂ©nĂ©ralement bien dĂ©finis mais pas toujours bien compris. Le delegazioni non devono "competere" con le ambasciate degli Stati membri; i ruoli e le responsabilitĂ  rispettivi sono in genere ben definiti, ma non sempre correttamente capiti.

sache que je serai toujours lĂ  pour toi